Sunday, October 30, 2005

Vai um Capuchino?

O capuchino é uma tentativa de imitação mal conseguida da meia de leite portuguesa. Quando estou benevolente digo que é uma meia de leite, só que mal tirada, mas, em verdade se diga, um capuchino não chega nem a ser uma meia de leite, nem bem nem mal tirada.
Na área das misturas do café com leite não há nada que chegue aos calcanhares da meia de leite portuguesa. A meia de leite existe fisicamente; vê-se; cheira-se, até ao longe; sente-se; excita-nos o paladar; faz-nos sentir despertos e relaxados, em simultâneo; provoca-nos aquele suspirozinho de aconchego; é líquida; é feminina, por isso se toma; é meia para deixar algum espaço de manobra para poder ainda melhorar – como se tal fosse possível! O capuchino é masculino e está tudo dito; é morno e como os homens mornos é sem sabor; enerva; não aquece nem arrefece; não desperta; não excita; não suscita coisa alguma. O capuchino é balofo e a sua espuma só atrapalha e provoca gases. É mau para os intestinos, por isso.
Na meia de leite o açúcar cai na xícara e dissolve-se efectivamente, não fica para ali a boiar em cima da espuma. Uma pessoa mexe uma meia de leite e vê o movimento do líquido na chávena e essa sensação é extremamente importante para todo o português e para qualquer ser humano que se preze. O movimento dá-nos aquela certeza de que a vida existe - o movimento talvez seja a vida. Para além de que mexer uma meia de leite é um dos grandes prazeres desta vida. É uma sensação de omnipotência provocar ondas numa xícara. Sentimo-nos como uma lua a provocar as marés no mar.
Uma meia de leite vem cheia de meia de leite, um capuchino vem meio de capuchino e meio de espuma. É um contra-senso, um paradoxo, uma arteirice, um falso produto, uma presunção. Uma meia de leite não paga franchisings nem direitos de autor e deveria ser incluída nos bens de primeira necessidade para ficar isenta de IVA. Uma meia de leite é uma meia de leite e pronto! Um capuchino pode vir com mais qualquer coisa que só o descaracteriza: Um capuchino com canela ou outras especiarias; um capuchino com qualquer outra mariquice, tipo, como já vi, com um desenho sobre a espuma. A arte do capuchino está no desenho ou na espuma e não no capuchino. A arte na meia de leite é-lhe intrínseca. Um capuchino, quando muito, é uma meia de leite com gravata, mas essas coisas das gravatas só ficam bem nos imperiais.
Conheço alguns italianos que já se renderam à meia de leite portuguesa – Uma redundância, a meia de leite é portuguesa! -, aliás, depois de a experimentarem todos se rendem, “isto sim, é um bom capuchino!”, dizem, imediatamente antes de serem interrompidos pelo meu patriotismo. “Isto sim, é uma meia de leite”, digo, para não haver confusão.
A primeira coisa que peço, em cada regresso, seja lá do que for, é uma meia de leite. A meia de leite faz-me sentir em casa em qualquer casa. Uma meia de leite obriga-me a olhar o horizonte. E o horizonte está sempre lá, haja o que houver...

3 Bocas:

Anonymous Anonymous Disse...

The translation of "uma meia de leite" in french is not such attractive as you describe this National Drink.In french, "chaussette" is something really untasty... Maybe, that's why we keep on drinking "cappucino" ;-)

10:52 AM  
Blogger Rui Dantas Disse...

Anonymous: What is, then, a "[café] crème", compared to "chaussette"? I used to order "une crème" when in paris, and it was rather good..

6:06 PM  
Anonymous Anonymous Disse...

One "café crème" is nothing to deal with a cappucino.. A black expresso with only a little bit of cream with. One "jus de chaussette" is an awful drink with too much water and not enough coffee...
Sometimes, even me, i succeed in doing such horrible drink!

6:42 PM  

Post a Comment

<< Home